Kompetenz in Guss

Mentions légales




CONDITIONS GENERALES DE VENTE


Veuillez noter qu'en cas de difficultés d'interprétation du texte de nos conditions générales de vente donné en traduction française, le texte allemand est seul valable.


I. Généralités
  1. Tous nos contrats sont soumis aux conditions suivantes. En passant une commande, le client accepte nos conditions.
  2. Nos conditions de vente sont exclusives ; nous ne reconnaissons pas les conditions de vente contraires du client, sauf si nous y avons donné notre accord par écrit. Nos conditions de vente sont également valables si, en connaissance de conditions contraires ou différentes du client, nous effectuons sans réserve la livraison des services et/ou des produits convenus par contrat.
  3. Nos conditions de vente sont aussi valables pour toute transaction effectuée avec le client dans le futur. .
  4. Nos conditions de vente sont accessibles dans nos locaux ou peuvent être obtenues gratuitement sur simple demande..


II. Conclusion et contenu des contrats
  1. La conclusion d'un contrat n'interviendra qu'après notre confirmation de la commande par écrit ou par la livraison des services et/ou des produits convenus par contrat. Nous sommes cependant obligés d'informer le client, par écrit et sans délai, dans le cas éventuel où une commande serait refusée.
  2. Nos offres sont faites sans engagement. Le contractant est lié par son offre pour une durée d'un mois au maximum.
  3. Toutes conventions établies lors de la conclusion du contrat doivent être consignées par écrit; toutes conventions autres que celles consignées par écrit sont considérées comme non avenues. La forme écrite est aussi requise en ce qui concerne toute convention annexe, toute assurance et toute modification ultérieure, y incluse la résiliation du contrat.


III. Preise und Zahlungen
  1. Les prix indiqués représentent la valeur des biens et services et s'entendent sans escomptes ni d'autres déductions, en sus des frais d'embarquement, d'emballage et de transport ainsi que des frais d'assurances éventuelles qui ne seront contractées que dans le cadre d'une convention particulière, et en sus de la TVA au taux en vigueur.v
  2. Tous les paiements doivent être effectués en " € ", sans aucune déduction, dès réception de la facture ou d'un autre document de comptabilité communiqué(e) par remise en main propre ou par envoi.
  3. Le taux d'intérêts moratoires sera de 5 % ou, dans le cas d'actes juridiques sans participation de consommateurs, de 8 % par an au-dessus du taux de base actuel publié dans le Journal officiel de la République fédérale d'Allemagne. En plus des réglementations légales, nous avons le droit de fixer un taux d'intérêt plus élevé si nous pouvons prouver une charge plus importante, à moins que le contractant soit à même de prouver qu'il n'y a eu aucun dommage du tout en terme d'intérêt moratoire ou que le dommage survenu est beaucoup moins important
  4. Des délégations de paiement, des chèques et des lettres de change ne sont acceptés que sous réserve d'encaissement définitif, et tous les frais d'escompte et d'encaissement seront facturés au client.
  5. Le contractant n'est pas en droit de compenser nos créances que par des contre-créances incontestées ou reconnues ou qui ont été constatées par un titre exécutoire.
  6. Les droits de rétention ne peuvent également être invoqués que lorsque la contre-créance repose sur la même relation contractuelle et qu'elle est incontestée ou reconnue ou a été constatée par un titre exécutoire..


IV. Livraison - Livraison retardée
  1. Un délai de livraison indiqué par nous ne débutera que lorsque tous les aspects techniques nécessaires à l'exécution de l'ordre auront été résolus. Le respect de notre obligation de livraison suppose l'exécution ponctuelle et correcte des obligations du client.
  2. Nous nous réservons le droit d'annuler un contrat dans le cas où nous ne recevrions pas nous mêmes, de façon ponctuelle et correcte, la marchandise commandée auprès d'un tiers parti.
  3. Les dates et les délais de livraison, qui peuvent être convenus à titre ferme ou non, doivent être indiqués par écrit. Les délais de livraison commencent à courir dès la date de conclusion du contrat. Au cas où des modifications ultérieures du contrat seraient convenues, il sera peut-être aussi nécessaire de fixer une nouvelle date ou un nouveau délai de livraison.
  4. Le délai de livraison est considéré comme respecté si les articles à livrer ont quitté notre maison ou si le client a été avisé que la marchandise est prêt à être expédiée avant l'échéance du délai.
  5. Six semaines après le dépassement d'une date ou d'un délai de livraison non fermes, le contractant peut nous mettre en demeure d'effectuer la livraison dans un délai raisonnable. Nous ne sommes pas en retard jusqu'à ce que nous recevions cette mise en demeure. Ceci ne s'applique pas si le délai requis n'est pas raisonnable. Dans ce cas, le délai raisonnable s'applique.
  6. Si notre retard est dû à une faute légère, nous ne serons aucunement obligés de payer des dommages-intérêts, à moins qu'il ne s'agisse de dommages causés à des personnes.
  7. A titre subsidiaire, nous limitons notre responsabilité en ce qui concerne la livraison retardée dans le cas d'une faute légère aux dommages qui sont typiquement prévisibles.
  8. Les cas de force majeure, émeute, grève, lock-out et autres événements imprévus dont nous ne sommes pas responsables et qui empêchent ou entravent la livraison nous autorisent à prolonger en conséquence le délai de livraison d'une même période en y ajoutant un temps nécessaire de mise en route.


V. Transfert des risques, livraison, contrôle, obligation de signaler les défauts
  1. 1. Sans préjudice de toute obligation de montage, les risques passent au client dès la remise des produits au transporteur, mais au plus tard quand la marchandise quitte nos locaux. Lorsque la marchandise est prête à être expédiée, les risques passent au client une semaine après que celui-ci a reçu l'avis de mise à disposition, à moins que nous nous soyons chargés de l'expédition de la marchandise. En cas de retard d'expédition ou d'acceptation dû à des circonstances imputables au client, les risques passent dès l'envoi de l'avis de mise à disposition. Nous ne serons obligés de contracter des assurances que si le client nous a donné un ordre écrit à cet effet, et toute telle assurance ne sera contractée que dans l'étendue indiquée par le client et aux frais de celui-ci.
  2. Le contractant est obligé de contrôler la marchandise - même en cas de revente - pour vérifier qu'il n'y ait pas de défauts et de signaler les défauts éventuels par écrit et sans délai, mais au plus tard dans les 10 jours ouvrables.
  3. Sur demande, le client est obligé de participer à dresser un procès-verbal d'acceptation et de fonctionnement.


VI. Garantie sur les vices cachés
  1. 1. Dans le cas de défauts de la chose ou de droit qui ne sont pas uniquement de peu d'importance, nous sommes autorisés, outre les dispositions légales, à procéder comme suit : Nous sommes autorisés à procéder à deux réparations. Si, en raison de la nature de la chose ou du défaut ou dû à d'autres circonstances, il résulte ensuite que la réparation n'a pas encore échoué et que ce soit tolérable par le client, nous sommes autorisés à des réparations ultérieures.
  2. Si la réparation a échoué, le client est en droit d'exiger une réduction du prix d'achat ou, selon son choix, de résilier le contrat et de faire valoir son droit à dommages et intérêts dans le cadre des dispositions légales.
  3. Le délai de prescription est de douze mois.
  4. Dans le cas de vente de produits usés, le délai de prescription est également de douze mois.


VII. Exclusion de dommages-intérêts, limitation de responsabilité
  1. Si notre obligation de payer des dommages-intérêts repose sur une violation d'obligations essentielles du contrat qui est uniquement due à une faute légère, nous limitons notre responsabilité quant aux dommages-intérêts ainsi que celle de nos représentants légaux et auxiliaires d'exécution aux dommages prévisibles et liés d'une façon typique au contrat.
  2. Si notre obligation de payer des dommages-intérêts repose sur une violation d'obligations accessoires et non-essentielles du contrat qui est uniquement due à une faute légère, nous excluons notre responsabilité quant aux dommages-intérêts ainsi que celle de nos représentants légaux et auxiliaires d'exécution.
  3. Dans tous les cas de responsabilité liés aux dommages-intérêts qui reposent sur une violation de nos obligations contractuelles par négligence, sur n'importe quelle base juridique, nous limitons notre responsabilité aux dommages prévisibles par nous.
  4. A titre subsidiaire, nous excluons notre responsabilité quant aux dommages-intérêts ainsi que celle de nos représentants légaux et auxiliaires d'exécution, autant que nous soyons responsables d'une violation d'une obligation contractuelle due à une négligence légère, si la nature et la conséquence de la violation ne mettent pas en péril la cause du contrat.
  5. 5. Pour le cas où nous serions tenus responsables du fait de produits défectueux selon l'article 823 du Code civil allemand [BGB] (responsabilité délictuelle), nous limitons notre responsabilité, en plus des dispositions cidessus, au montant de compensation à payer par notre assureur responsabilité civile. La somme assurée est contractée en fonction du type de dommage, de contrat ou de produit faisant l'objet de l'assurance. Dans la mesure où l'assurance ne couvre pas le dommage, soit en partie ou en totalité, notre responsabilité est limitée à la somme assurée. Pour les cas où la somme assurée n'est pas contractée en fonction d'un type particulier de dommage, de contrat ou de produit, notre responsabilité est limitée au montant de compensation qui résulte typiquement d'un dommage, contrat ou produit correspondant.
  6. Les dispositions des paragraphes VII 1 - 5 ci-dessus ne s'appliquent pas s'il s'agit de dommages causés à des personnes et/ou de droits découlant de la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux.


VIII. Réserve de propriété
  1. Nous nous réservons la propriété de toutes les marchandises livrées jusqu'à ce que nous ayons reçu tous les paiements résultant du contrat de livraison.
  2. En outre, nous nous réservons la propriété de la marchandise livrée jusqu'à ce que toutes les créances, présentes et futures, résultant des relations commerciales avec le client soient réglées. Dans tous les cas, le contractant est obligé de garder gratuitement la marchandise livrée, en apportant toute la diligence d'un commerçant sérieux.
  3. Toute mise en gage ou cession à titre de garantie de la marchandise sous réserve est inadmissible. En cas de saisie, de confiscation ou de toute autre intervention d'un tiers, le client doit nous en informer sans délai en nous remettant les documents nécessaires pour y faire opposition.
  4. Outre les dispositions ci-dessus, le contractant est autorisé à transformer et revendre, dans le cadre de son activité commerciale régulière, la marchandise livrée, tant qu'il n'est pas en demeure. Dès la conclusion du contrat d'achat avec nous, le client nous cède toutes les créances vis-à-vis de ses acheteurs qui résultent de la vente de produits ou auxquelles il a droit en raison d'un autre motif juridique, au montant de la valeur facturée de la marchandise livrée sous réserve.
  5. En cas de cessation de paiement ou de demande ou d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ainsi qu'en cas de protêt d'un chèque ou d'une lettre de change, le droit de revente ainsi que celui d'encaisser les créances cédées s'éteignent. Dans ces cas, le contractant est obligé de nous rendre compte, sans délai et de sa propre initiative, sur la marchandise sous réserve ainsi que sur les créances cédées qui y sont liées.
  6. La réserve de propriété reste aussi en vigueur pour le cas où des créances individuelles seraient incorporées dans un compte courant et que le compte ait été arrêté et le solde reconnu, à moins que les totaux soient égaux.
  7. Si la valeur des sécurités accordées dépasse nos créances de plus de 20 %, nous nous engageons de retransférer, sur la demande du contractant, une partie correspondante de ses sécurités selon notre choix
  8. 8. Nous sommes en droit de reprendre la marchandise sous réserve après avertissement dans les cas mentionnés à l'alinéa 5 ainsi que lorsque le contractant est en retard de paiement d'une partie essentielle de ses obligations. De même qu'une saisie effectuée de notre part, ceci n'est pas considéré comme résiliation du contrat. Le contractant est obligé de restituer la marchandise réservée. Tout droit de rétention est exclu.
  9. Tous les montants liés à des créances qui nous ont été cédées qu'encaisse le contractant doivent être gérés de façon séparée jusqu'à ce qu'ils soient virés sur nos comptes, afin d'éviter qu'ils ne soient comptabilisés sur des comptes bancaires débiteurs
  10. Tout traitement ou transformation de la marchandise par le contractant est réalisé pour notre compte. En cas de transformation de la marchandise sous réserve avec des produits qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la propriété conjointe au prorata de la valeur de notre marchandise par rapport aux matériaux employés dans le nouveau produit au moment de la transformation. Du reste, les produits résultant de la transformation sont soumis aux mêmes dispositions que la marchandise livrée sous réserve.
  11. En cas de mélange indissociable de la marchandise sous réserve avec des produits qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la propriété conjointe au prorata de la valeur de notre marchandise par rapport aux matériaux employés dans le nouveau produit au moment du mélange. Si le mélange se fait de telle façon que le matériau mis en œuvre par le contractant représente la partie principale du nouveau produit, il est convenu que le contractant nous en transfère une copropriété proportionnelle. Le contractant est responsable de conserver pour nous la marchandise ainsi produite qui est notre propriété exclusive ou conjointe.


IX. Droit applicable, lieu de juridiction
  1. Tous les contrats sont soumis au droit de la République fédérale d'Allemagne, tout en excluant la Loi sur la vente internationale de marchandises (CISG).
  2. Le lieu d'exécution de toutes les obligations mutuelles résultant de la relation contractuelle est Neu-Ulm
  3. Le lieu de juridiction à l'égard de toute prétention résultant de la relation contractuelle, y compris les réclamations relatives aux lettres de change ou aux chèques, est notre siège social, pourvu que le contractant soit un commerçant du fait de la loi. Nous sommes cependant aussi en droit de porter plainte contre le contractant auprès du tribunal de droit commun qui est compétent de celui-ci..





+++ Nos usines de fabrication ont fermé leurs portes du 23 Juillet to 10 Août 2012. S'il vous plaît noter cette période à votre disposition. +++ (c) Semutec

Südguss GmbH · Böttgerstr. 14 · D-89231 Neu-Ulm · Tel.: +49 (0)731 / 97022-0 · Fax: +49 (0)731 / 97022-20 · Email: neu-ulm@suedguss.de
Südguss GmbH · Niederlassung Ortrand · Königsbrückerstr. 11/12 · D-01990 Ortrand · Tel.: +49 (0)35755 / 58300 · Fax: +49 (0)35755 / 58390 · Email: ortrand@suedguss.de